牧羊三国游戏网(策略单机游戏无毒无插件无广告免费下载)

 找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

查看: 2079|回复: 5

洛神赋中的凌波微步,罗袜生尘,袜是袜子还是裙子边

[复制链接]
发表于 2014-7-10 22:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 离爨 于 2014-7-18 10:25 编辑


单选投票, 共有 8 人参与投票 查看投票参与人

投票已经结束

25.00% (2)
75.00% (6)
您所在的用户组没有投票权限




上一篇:英雄的苍穹和牧羊在内政上有什么区别
下一篇:江东武将最牛B的是谁
发表于 2014-7-12 09:26 | 显示全部楼层
袜mò
网上是说:即抹胸。俗称兜肚
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-17 12:24 | 显示全部楼层
rex 发表于 2014-7-12 09:26
袜mò
网上是说:即抹胸。俗称兜肚

不是衣的末端吗……,“凌波”对“罗袜”
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-17 16:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 董昭 于 2014-7-17 17:00 编辑

凌波之本意是指脚丫儿,那么罗袜说的肯定是女袜无疑,
若是指红兜兜的话,就肢体而言感觉距离似乎有点儿远了。
青莲诗中亦曾出现,也是这个意思。
“  玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。”
此外,裙边儿也有专指的名词:叫幅裾。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 09:42 | 显示全部楼层
QQ截图20140718094202.jpg
在网上查了一下,竟然发现是读wa
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 离爨 于 2014-7-18 10:28 编辑
rex 发表于 2014-7-18 09:42
在网上查了一下,竟然发现是读wa

读古文有时候执念于一个音是弄不明白的,因为古音与今音区别非常之大,事实上,照今人读来,读“wa”是正确的,但这个道理就像很多诗句中的“斜”字,比如“绿树村边合,青山郭外斜。”,这个“斜”在古音为“xia”。再有我曾经讲的曹操,其实应为“cao”,去声,但今人读cao,阴平。袜于字义上明说,《释名》上说得非常明了:“袜(襪),末也,在脚末也。”,由此看出,上古音其实是“mo"无误,即今人音为”wa“而事实上古音为”mo“,因此不管是理解为袜子还是裙边还是其它意义,这里都只用一音,并非多音字的原因。


再有从汉制礼仪和汉服上来看,我偏向于裙子边缘居多,汉服袜子和现在可是不一样,应该说履有不同,袜有不同。当然这个各自有理,事实上大家都是理解它的隐含之义即可也。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

牧羊头条上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|牧羊三国游戏网

GMT+8, 2024-12-25 21:25 , Processed in 1.384962 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表