牧羊三国游戏网(策略单机游戏无毒无插件无广告免费下载)

 找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

曹操《步出夏门行•土不同》翻译注释和赏析

2014-6-17 15:51| 发布者: 三国文化博览| 查看: 795| 评论: 0

摘要:   【原文】   土不同   乡土不同,河朔隆冬。   流澌浮漂,舟船行难。   锥不入地,蘴籁深奥。   水竭不流,冰坚可蹈。   士隐者贫,勇侠轻非。   心常叹怨,戚戚多悲。   幸甚至哉 ...

翻译注释赏析

  【原文】

  土不同

  乡土不同,河朔隆冬。

  流澌浮漂,舟船行难。

  锥不入地,蘴籁深奥。

  水竭不流,冰坚可蹈。

  士隐者贫,勇侠轻非。

  心常叹怨,戚戚多悲。

  幸甚至哉!歌以咏志。

  【注释】

  (1)河朔:地区名,泛指黄河以北。

  (2)隆冬:严冬,冬天最冷的一段时间。

  (3)流澌:江河解冻时流动的冰块,这里指水面上的冰块。

  (4)蘴籁:指两种草,蔓菁和蒿草

  (5)水竭:原意是水干涸,这里指水冻成了冰

  (6)蹈:行走

  (7)轻非:不注重是非,随意犯法。

  (8)戚戚:心里很悲伤的样子

  【翻译】

  河朔地区的寒冬天气与黄河以南的天气有很大的不同。

  到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行。

  地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。

  河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。

  有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。

  (我)为此叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。

  我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。

  【赏析】

  这首诗说的是北伐乌桓之后,回到冀州,这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行;地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。为此作者叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。全诗描写了河北由于袁绍的统治导致的民生凋敝,社会秩序不安定的现状。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读

最新评论

关闭

牧羊头条上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|牧羊三国游戏网

GMT+8, 2024-12-22 11:59 , Processed in 0.131305 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

返回顶部