牧羊三国游戏网(策略单机游戏无毒无插件无广告免费下载)

 找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

曹操《步出夏门行•龟虽寿》翻译注释和赏析

2014-6-17 15:51| 发布者: 三国文化博览| 查看: 1754| 评论: 0

摘要:   【原文】   龟虽寿   神龟虽寿,猷有竟时。   腾蛇乘雾,终为土灰。   老骥伏枥,志在千里;   烈士暮年,壮心不已。   盈缩之期,不但在天;   养怡之福,可得永年。   幸甚至哉!歌以 ...

翻译注释赏析

  【原文】

  龟虽寿

  神龟虽寿,猷有竟时。

  腾蛇乘雾,终为土灰。

  老骥伏枥,志在千里;

  烈士暮年,壮心不已。

  盈缩之期,不但在天;

  养怡之福,可得永年

  幸甚至哉!歌以咏志。

  【注释】

  1.该诗作于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。这首诗是《步出夏门行》的最后一章。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。

  2.“神龟”二句:神龟虽能长寿,但还有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。

  3.竟:终结,这里指死亡。

  4.“螣蛇”二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。螣蛇,传说中与龙同类的神物,能腾云驾雾。螣音同“腾”

  5.骥(jì):良马,千里马。枥(lì):马槽。

  6.已:停止。

  7.烈士:有远大抱负的人。暮年:晚年。

  8.盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。盈,满,引申为长。缩,亏,引申为短。

  9.但:仅,只。

  10.养怡:保养身心健康。

  11.永:长久。永年:长寿,活得长。

  12.幸甚至哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系,是乐府诗的一种形式性结尾。

  【翻译】

  神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。

  腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

  年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

  有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

  人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

  只要自己保养得好,也可以益寿延年。

  真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

  【赏析】

  这首诗是曹操的乐府诗《步出夏门行》的最后一章,写作的时间是建安十二年(207)。东汉末年,居住在我国东北部的乌桓奴隶主贵族,乘中原一带天下大乱之机,经常入塞掳掠汉民。建安十年,曹操平定冀州以后,袁绍的儿子袁熙袁尚等,投奔了乌桓。建安十二年,曹操为了安定东北边境,消灭袁绍的残余势力,率军征伐乌桓,结果取得了胜利。这首诗是他凯旋归来的时候写的。全诗以昂扬慷慨为基调,抒发了曹操老当益壮、积极进取的豪壮之情。

  《龟虽寿》共十四句,除最后两句是入乐时加的,和全诗的内容没有关系以外,其他十二句,每四句是一层,可以分成三层来理解。

123下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读

最新评论

关闭

牧羊头条上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|牧羊三国游戏网

GMT+8, 2024-12-22 11:50 , Processed in 0.092649 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

返回顶部