于谯作〔1〕 【原文】 清衣延贵客〔2〕,明烛发高光。 丰膳漫星陈〔3〕,旨酒盈玉觞〔4〕。 弦歌奏新曲〔5〕,游响拂丹梁〔6〕。 余音赴迅节〔7〕,慷慨时激扬〔8〕。 献酬纷交错〔9〕,雅舞何锵锵〔10〕。 罗缨从风飞〔11〕,长剑自低昂〔12〕。 穆穆众君子〔13〕,和合同乐康〔14〕。 【注释】 1建安二十五年正月曹操病故。曹丕嗣位丞相、魏王,领冀州牧,该建安为延康。本年七月于谯大飨六军及百姓。本诗作于此时。诗情欢娱和乐。和邺下文人的游宴诗情调相同。 2清夜:清凉之夜晚。延:请。此指飨六军。贵:一作“宾”。 3丰膳:丰盛是酒席,漫星陈:漫无次序的如群星那样摆放。 4旨酒:美酒。玉觞:玉制的酒杯。 5弦歌:以琴瑟伴奏而歌。 6游响:传出的乐曲余音。佛:掠过。丹梁:漆以红色的粮。此句指余音绕梁。 7余:一作“繁”。赴:接续。迅:迅节指急促的旋律。此句是说前一句的余音未尽,新的一曲的快乐节奏歌曲又奏起来。 8慷慨:意气风发、情绪激昂。激扬:情绪激越昂扬。 9献酬:相互赠诗作为酬谢。纷:纷纷,踊跃。交错:彼此不断地赠答诗作。 10献酬:郊庙朝飨所奏之文武二舞。 11罗缨:舞者衣上的衣带。 12低昂:忽低忽高。 13穆穆:仪态端庄。 14和合:和谐,融洽。 |
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.